清代雕花金手镯一对
- 编 号:802531
- 销售状态:展示 展览中 2021.08.26号后可提货
- 库 存: 1
- 售 价:议价
买家服务热线:
400-601-8111
(平台服务时间:周一到周五 9:00-17:00)
- 资质:
- 评分:
1分 2分 3分 4分 5分 6分 7分 8分 9分 10分 7分
- 印象:
- 经营时间:2022年
- 展厅面积:500平米
- 地 区:上海-静安
作品信息
交易评论
本画廊其他作品
创作年代 | 明清 | ||||
---|---|---|---|---|---|
作品分类 | 金属器- 金银器-古代金银器 | 品相 | 全品 | 器型 | 首饰 |
作品标签 | |||||
适用空间 |
作品介绍
在清代,由于经济的不断发展,同时也为了迎合帝王、权贵的喜好,各种工艺都以华丽为尚,家具、石刻、建筑等,无论色彩还是样式都变得富丽堂皇。各种手工艺的水平也达到了登峰造极的程度,金属的雕刻、镂空、花丝、珐琅等获得了较大的发展。到了康熙、乾隆年间,银器、银饰品的使用不再是贵族阶层的专利,而是步入了每个家庭,不分贫富贵贱三教九流,女人头戴银头饰、男人腰佩银挂件已成为一种时尚。
-
清中期风格。古钱纹金手镯一对,成色极佳,格调典雅,颇具设计感,应为其时官富内眷佩戴之物,非常少见,保存完好。
工艺讲究整体器型典雅大气,雕刻优美纹饰,琢工细腻,工艺复杂且十分精湛,经过长时间的岁月蹉跎,表面已经形成浓厚的包浆,具有强烈的时代感,保存完好,具有不错的收藏价值。 - 英文翻译:
- In the Qing Dynasty, due to the continuous economic development, but also to cater to the preferences of emperors and powers, all kinds of crafts were magnificent, furniture, stone carvings, architecture, etc., both colors and styles became magnificent. The level of various handicrafts has also reached the highest level, and metal carving, hollowing, filigree, enamel, etc. have achieved greater development. In the Kangxi and Qianlong reigns, the use of silverware and silver jewelry was no longer the patent of the noble class, but entered every family, regardless of the rich or poor. The silver headgear on women’s heads and silver pendants on men’s waists have become A fashion. Mid Qing style. A pair of gold bracelets with ancient money patterns, with excellent color, elegant satyle, and a sense of design. They should be worn by officials and wealthy members of the time. They are very rare and well preserved. The craftsmanship pays attention to the overall shape and elegance, beautiful carvings, delicate craftsmanship, complex and exquisite craftsmanship. After a long period of time, a thick patina has formed on the surface, with a strong sense of the times, well preserved, and a good collection value.