- 资质:
- 评分:
1分 2分 3分 4分 5分 6分 7分 8分 9分 10分 6.1分
- 印象:
- 经营时间:10年
- 展厅面积:660平米
- 地 区:湖南-长沙
前行展讯 | A 国际艺术家驻留作品展Vol.2-迭代
- 展览时间:2018-09-30 - 2018-11-23
- 展览城市:湖南-长沙
- 展览地点:湖南省长沙市天心区太平老街167号太平里文创社区1F
- 策 展 人:袁霆轩
- 参展人员:
展览介绍
迭 代 克 苏 鲁
ITERATIVE CTHULHU
2018 A+国际艺术家驻留项目作品展Vol.2
SIMON PERICICH(AUS)
RAFAEL(ESP)
刘颢 LIU HAO(CHN)
开幕:2018 / 09 / 30 20 : 00
展期:2018 / 10 / 01 - 11 / 23
这是一个关于社会变迁的展览。在历史长河中城市的发展与兴衰烙印在个体生命中的遗存、人类群体意识变化在岁月深埋下的吊诡被再次提及、多元文化的接触和传播在作品中呈现出陌生的形态。对人类历史与文明认知系统的重新审视是个宏大的主题,然而对于具体而微的个体而言,现实切肤的影响却如氧气一般翻滚着。艺术家们为我们带来了一个有着错综多样的视觉聚合体,通过三位艺术家一个月的驻留创作,我们得以从作品的呼吸声中听见世界的低语。
刘颢在驻留期间对长沙“花炮大楼”社区做了深度研究,这栋长沙老建筑历经了系列的经济变革和公司体制改革,大楼的建造者、拥有者、使用者们成为附着在老楼历史中的无名者,刘颢的系列作品由此层叠推进。Rafael带来了一组影像三部曲,有关于离婚的寓言,也有关于韩国人逃往北朝鲜却被射杀的事件,而其中在驻留期间完成的部分是关于朝鲜历史上末代女王明成皇后的视频,三组影像以极致的视觉语言象征隐喻的方式,探讨着集体记忆与历史的复杂性。Simon Pericich在长沙捡拾了许多废弃物,它们已被时间遗弃,而通过对材料的重构与再制造,他最终以一种弗兰肯斯坦式的哥特风格实现着对历史的重建。
历史在轮回迭代中试错,修正,前行。
但历史的朝向并没有标准答案,命运的支配者们不可知,不可论,不可理解。
在这个世界降生而后再不回头,路过中国湖南或者生活在此,来到这个展览现场虚掷光阴,这一切,你从未认真预习过,也不会再无误的复习。
—— 策展人:袁霆轩
2018年9月25日
This is an exhibition about social change. During the long course of history, a city has its ups and downs that changes the life of individual. People always adjust their consciousness accordingly. The hidden history buried by time is mentioned again. The contact and communication of various cultures manifest themselves in newfangled forms in artworks. A re-examination and re-evaluation of human history and civilization is too grand as a theme. Yet for a specific individual, the influence and impact of reality is surrounding us like oxygen. The artists bring us a diverse visual aggregate. Through the one-month artist's residence project, visitors are able to hear the whispers of reality from the breathing of their artworks.
During his stay in Changsha, Liu Hao had an in-depth study of the Changsha ‘Fireworks Building’ community. This old building of Changsha has undergone a series of economic reforms and corporate system reforms. The builders, owners and users of this building have been neglected and attached to the old building. Liu Hao’s artwork series unfold themselves based upon this hidden stories. Rafael brings us a trilogy of video which is an allegory about divorce, and also about an incident in which Koreans unsuccessfully fled to North Korea. In Changsha residence time, he completed the video part which is about Empress Myung-Sung, the last empress of North Korea. Three sets of videos explore the complexities of collective memory and history in visual metaphor language. Simon Pericich picked up a lot of garbage in Changsha, which have been abandoned by time. By reconstruction and remaking of these material, he realized the reconstruction of history in a somewhat Frankenstein Gothic style.
History rectifies in trials and errors and proceeds in the iteration of reincarnation.
Yet there is no standard answer to the direction of history. The dominators of fate are unknowable, beyond words and incomprehensible.
After the birth of this world, there is no looking back. Passing through Hunan province or living here, coming to the site of this exhibition to kill time, all of which you have never carefully prepared, nor will you review without mistakes.
—— Curator: Yuan Tingxuan
September 25, 2018
展览主题:迭代克苏鲁-2018 A+国际艺术家驻留作品展Vol.2
艺 术 家 :Simon Pericich、Rafael、刘颢
出 品 人 :吴阔
策 展 人 :袁霆轩
策展助理:党崇伟
驻留策划:文鹏
学术支持:刘洵
展览总监:张丹丹
开幕酒会:2018年9月30日(星期日) 晚上8点
主办机构:58小镇、前行美术馆、湖南美术家协会实验艺术委员会
支持单位:长沙市文学艺术界联合会
协办机构:前行艺术俱乐部
展览地点:前行美术馆
湖南省长沙市天心区太平老街167号太平里文创社区1F
SIMON PERICICH(AUS)
Simon Pericich 出生于澳大利亚西部,现生活工作于墨尔本。曾于柏斯科延大学学习,作为最年轻的获奖者之一获得了Samstag奖学金($80,000AU),并前往伦敦斯莱德艺术学院学习并获得硕士学位,此后于墨尔本维多利亚艺术学院完成另一个硕士学位。过去7年间,他在墨尔本皇家理工大学First Site画廊任职馆长。
Simon Pericich 的作品关注黑暗和歇斯底里的意识, 希望揭示本质上人类意识中非理性的自私和有害性。通过大规模的装置、视频和图像, 他虚无主义的反乌托邦行为就像进化的墓志铭,预示着超出人类控制的未来。Simon Pericich 的想法有时来源于自身心理与行为,有时则来源于对大众消费行为的观察,他的作品常常作为一个平台来促进与观众的交互。Simon Pericich 的作品被描述为反常的关系美学,通过对现成物品、材料或想法的加工利用, 创造一种荒谬却又诗意的殿堂性场景, 审视却同时蔑视着过度商品化现象。他那标志性的犀利风格总是意图开拓新的领域并且表达一种巨大的混沌,就像“生活”一般。
THE DENSITY OF DARKNESS黑暗的密度 (In creation 创作中)
Found & recycled waste wood,wire,metal,drink bottles,PVC tubing,
water pump,silicon,aquatic plants,paint,rope,extension cord,LED lighting
废木头,线,金属,塑料瓶,pvc管道,水泵,硅,水生植物,油漆,绳子,延长线,led灯管
Variable 尺寸可变
2018
Simon Pericich from Melbourne, Australia. He was born in rural Western Australia and studied Art in Perth at Curtin University. He was one of the youngest people to get a Samstag Scholarship ($80,000AU) and with these funds studied at the Slade School of Fine Art in London. He completed another Masters Degree at the Victoria College of the Art, Melbourne. For the past 7 years he has been the curator of a gallery called First Site at RMIT University, Melbourne.
Primarily a Sculptor, his hysterical, dark brand of make shift art production is concerned with the terrifying awareness that humanity and its current actions are, in essence, irrationally selfish and detrimental. Traversing large-scale installation, video and image his nihilistic dystopias act like an evolving epitaph and harbinger for a future that seems out of the control of its population. Sometimes stemming from the autobiographical, sometimes detached commentary on consumer trends, Pericichʼsprolific practice forms transitory bonds between audience members and acts as an invitation or platform to participate. His methodology has been cited as Relational Aesthetics for perverts and his work has a particular knack of salvaging commonplace materials or ideas to create absurd yet poetically obsessive shrines that examine yet defy commodification. His recognizably adhoc and sinister style is always ready to inhabit new territories and tries to speak of that big heavy junk, you know, like being alive.
RAFAEL(ESP)
“Rafael 作为欧洲辨识度最高的视觉艺术家之一,作品曾于欧洲、美洲及亚洲的艺术节、博物馆和文化机构展演。他的作品是对现场电影的最佳诠释——在融合影像、概念艺术和实验音乐的同时,直接在现场观众面前进行创作和诠释。涵盖元素包括现场实验音乐、刮擦、器械、声音解构、噪音影响……”
—— 摘自《先锋报》,2011年
QUEEN MIN 明成皇后(Screenshots 视频截图)
single-channel video 单通道视频
5 min 五分钟
2018
演员Actress:黎梦鸽Li Mengge
(她将于9月30日展览开幕式进行现场表演)
“Rafaël is one of Europe’s most highly regarded visual artists. He has performed in festivals, museums and culturalinstitutions throughout Europe, America and Asia. His work can best be describeas Live Cinema– a confluence of video, conceptual art and experimental music, all composed and interpreted before live audiences. Experimental live music, scratch, appliances, sounds de-constructions, noise& effects….”
Article from La Vanguardia newspaper, 2011
刘颢 LIU HAO(CHN)
刘颢于2012年毕业于广州美术学院版画系,2016年进入巴黎国立高等美术学院学习,在Emmaunuel Saulnier, Anne Véronique Janssens 工作室工作,主要研究观念艺术方向。
刘颢的作品更多的是连接与扩展物体与社会之间的关系,他偏向于用一种去情境化的方式来展示他的作品,以一种无名者的身份来叙述,这些也是他作品所研究的主题:无身份政治。在作品中,他更倾向于观念的去个人化语境,将图像或者装置以一种高度抽象化的方式从其原有的事件中抽离出来,这些作品本身,可能是街角的 ATM 取款机上的一部分零件,也可能是印在墙上的标语,或者是在视频中出现的广告牌和日常生活中出现的一些毫不新奇,顺理成章,构成城市生活秩序的“基础零件”,这些生活中极其普遍的片段,经由组合,拼接和非叙事的编写手段所呈现出来的是一系列“降质”的社会学。他认为,生活的平淡构成了一个经由无数无名者所组建的整体世界观,在这之下,每个人的身份和作品并不那么重要,那些激烈的事件在这个背景下也显得似乎没有那么多举足轻重的意义,一件重要事件和一件平常小事同等重要。这些最终构成了刘颢想表达的观念:一个无名者的历史已经展开。
项目《时下编闻 花炮大楼周刊》(效果图 Effect picture)
5版高清喷绘图
63x127cm x 2
158x105cm x 3
2018
Liu Hao is graduated from the department of prints of Guangzhou Academy of Fine Arts in 2012, and studied at the Ecole Nationale Superieure Des Beaux-arts de Paris in 2016. He works in the studio of Emmaunuel Saulnier and Anne Veronique Janssens, mainly studying the direction of conceptual art.
Liu Hao's works are more about the relationship between connecting and expanding objects and society. He prefers to present his works in a de-contextualized way and narrate them in the identity of an unknown person, which is also the theme of his works: no identity politics. In his works, his ideas are more likely to go to personal context, the image or device in the form of a highly abstract from its original event, the work itself, may be part of the corner on the ATM parts, can also be printed on the signs on the wall, or in the video billboards and in the daily life of some novel, logical, constitute the "fundamental parts" of city life order, very common fragment in the life, through a combination of stitching and the narrative writing method is presented by a series of "drop quality" of sociology. Constitute a life of light, he thought, through countless nameless formed by the whole world view, under this, each person's identity and work is not so important, the intense event in this context is also seem less important, the significance of an important event and an ordinary things are equally important. These eventually formed the idea that liu hao wanted to express: the history of an unknown person had unfolded.
A+ 国际艺术家驻留项目由前行美术馆与58小镇共同发起,旨在以艺术与新经济的联动,建立国家及地区间艺术家的互访与学术交流,进一步激活地域当代艺术生态。鼓励具有独立艺术思考与突破性实践的艺术家或艺术小组深入城市进行文化交融的多元碰撞,探索并分享符合时代精神的艺术实践。驻留期间,参加者将有机会参与城市走访、工作室开放展示、学术讨论、沙龙讲座或相关教育交流活动,以及最终的展览展示部分。为参与者带来多元、深度的创作空间与可能性。
A+ Artist In Residence International Exchange Program sponsored by Advance Art Museum and 58 Town, aimed at through the linkage of art and the new economy, to establish the national and regional artists’ visits and academic exchanges, to further activate the regional contemporary art ecology. It encourages artists or art groups with independent artistic thinking and break through practice to conduct multiple collision of cultural blending in cities, explore and share artistic practices that meet the spirit of the times. During the residence, participants will have the opportunity to participate in city visits, studio opening presentations, academic discussions, salon lectures or related education communication activities, as well as the final exhibition display section. It bring participants with diverse and in-depth creative space and possibility.
驻留作品展览空间
前行美术馆坐落于湖南长沙核心城区千年古街太平老街的太平里,是一座服务于公众,独立的公益性艺术机构,由前行集团董事长吴阔先生创建,致力于发掘和培养具有独立艺术思考与突破性实践的青年艺术家,鼓舞与启蒙大众对艺术的认知。系统的梳理地域当代艺术生态系统,激活本土艺术生态并加强国际间的文化互动与学术交流。
Advance Art Museum is located in 1F TaiPingKing, Tai Ping old street, millennium street, the core of Changsha city, Hunan province. It is an independent public welfare Art organization serving the public, founded by Mr. Wu Kuo, chairman of the Advance company, he is devoted to excavating and cultivating young artists with independent artistic thinking and breakthrough practice, inspiring and enlightening the public's understanding of art. Systematic review of the regional contemporary art ecosystem, activating local art ecology and strengthening international cultural interaction and academic exchanges.
驻留期创作空间
58小镇是58集团打造的全新线下办公生态和产业发展平台,地处湖南湘江新区核心,位于长沙西湖公园内,1200亩西湖湖面,7.2万平方环湖建筑艺术,以移动生活、智能应用、媒体艺术三大产业为核心,集生态景观、智慧科技、总部经济等于一体,形成了政策服务、企业升级、创投资本、税务优化、人才聚揽、智慧配套、资源集成、超级物管八大服务优势及4.0版本的智慧生态圈,被誉为“公园里的世界创新场”。
58 Town is a new offline office ecological andindustry development platform build by 58 Group, new district is located in the Xiang Jiang river in Hunan province is located in Changsha, the Xi Hu Park, 1200 mu of the lake, the lake of 7.2 square around the architectural art, live in mobile, intelligent application, three industry as the core, the media art collection ecological landscape, the wisdom of science and technology, headquarter economy, formed the policy service, upgrade of enterprises, venture capital, tax optimization, talent away, wisdom, supporting, resource integration, eight super management service advantage to ecosystem and the 4.0 version of the wisdom, known as "the world's innovation field in the park”.
相关阅读请戳: