收起

推荐作品
您所在的位置:古藏阁艺术>作品>作品详细
八仙铜壶一对

八仙铜壶一对

  • 编  号:783865
  • 作  者:卢付平 查看拍卖记录
  • 销售状态:待售(不可在线交易)  
  • 库  存: 1
  • 售  价:议价
买家服务热线: 400-601-8111

(平台服务时间:周一到周五 9:00-17:00)

八仙铜壶一对
古藏阁艺术
积分:0
加关注
  • 资质:
  • 评分:
    1分 2分 3分 4分 5分 6分 7分 8分 9分 10分 7
  • 印象:
    添加
    确定
  • 经营时间:
    2017年
  • 展厅面积:
    1500平米
  • 地  区:
    重庆-渝北
作品信息 作者信息 交易评论 本画廊其他作品
创作年代 不详
作品分类 其他
作品标签
适用空间

作品介绍

   此藏品为八仙过海鎏金铜壶。古代金属工艺装饰技法之一。近代称“火镀金”。此术在春秋战国时已出现。汉代称“金涂”或“黄涂”。鎏金是将金和水银合成金汞剂,涂在铜器表面,然后加热使水银蒸发,而金则附着于器面不脱落。  汉钟离(或钟离权)、张果老、韩湘子、铁拐李、吕洞宾、何仙姑、蓝采和及曹国舅八位中国汉族民间传说中的神仙,统称为“八仙”。八仙过海的故事:相传是八仙厌贺王母娘娘寿辰,共襄盛举。在归途中跨过东洋大海,回程时铁拐李建议不搭船而各 自想办法各用自己的法宝护身为开,竞相过海,以显神通,这就是“八仙过海,各显神通”的由来了。  大明宣德八仙题材的酒壶都是官用的。可以断定是明代工艺、收藏价值巨大。此八仙铜壶做工精细,壶身有序排列浮雕八仙,八仙神态各异、活灵活现,壶底款书“大明宣德”。此藏品品相完好,具有极高的收藏与投资价值.
英文翻译:
   This collection is eight immortals golden bronze pot across the sea. One of the decorative techniques of ancient metal crafts. In modern times, it is called "gold plating by fire". This technique appeared in the Spring and Autumn Period and the Warring States Period. The Han Dynasty is called "gold painting" or "yellow painting". Gold smelting is a kind of gold mercury agent which synthesizes gold and mercury. It is coated on the surface of copper wares and then heated to evaporate mercury. Gold is attached to the surface of copper wares without falling off. Eight immortals in Chinese Han folklore, including Zhongli (or Zhongli), Zhang Guolao, Han Xiangzi, Tieguai Li, Lu Dongbin, He Xiangu, Lancai and Uncle Cao Guo, are collectively called "Eight Immortals". Story of Eight Immortals Crossing the Sea: Legend has it that Eight Immortals are tired of celebrating the birthday of the Queen Mother. On the way back, Tieguai Li suggested that instead of taking a boat, he should use his own magic weapon to protect himself and compete to cross the sea to show his magic power. This is the origin of "Eight Immortals Crossing the Sea, Each Showing His Magic Power". Daming Xuande Eight Immortals Bottles are used by the government. It can be concluded that the Ming Dynasty crafts, collection value is huge. This eight immortals bronze pot is exquisitely crafted, the pot body is arranged in an orderly manner and relief eight immortals, the eight immortals look different and vivid, and the bottom of the pot book "Daming Xuande". This collection is in good condition and has high collection and investment value.
日文翻译:
   この蔵品は八仙の海を渡っています。古代金属工芸装飾技法の一つ。近代には「火めっき」と呼ばれている。この術は春秋戦国時代にすでに現れた。漢代は「金塗」あるいは「黄塗り」と呼ばれている。金金は金と銀の合成金水銀剤で、銅器の表面に塗られ、加熱して水銀を蒸発させ、金は器面に付着しない。漢時計は(あるいは鐘離れ権)、張果老、韓の税関、鉄の曲がった李、ルペリー、何の仙人、藍採と曹国のおじさんの8人の中国の漢民族の伝説の神、総称して「八仙」と呼ばれています。八仙の海を渡る物語:八仙飽賀の王母母の誕生日と伝えられている。帰途の中で東洋海を越えて、帰りの時に鉄角李は船に乗っていないことを提案してそれぞれ自分の法宝を使って身を守ることを提案して、競って海を渡ったことがあります。大明伝徳八仙を題材にした酒瓶はすべて官用である。明代の工芸、コレクションの価値が大きいと断定することができます。この八仙の銅の壺は細々としていて、壺身は整然として浮彫りの八仙を並べ、八仙の神態はそれぞれ異なっている。このコレクションは完璧で、高いコレクションと投資価値を持っています。

卢付平

卢付平

出生年份: 1975
籍  贯:

作者介绍

卢付平, 男,1975年4月生,汉族,甘肃定西人。中国历史博物馆研究员、文物鉴定委员会委员。1993年毕业于南京复旦大学历史系(五年制)。自1996年起至今,一直在中国历史博物馆(现为湖北博物馆)工作,从事碑帖、法书编目,鉴定和研究工作,同时研究其它文物和历史。

交易评论